Sayfa İçeriği: Arapça Güzel Sözler, Arapça Güzel Sözler 2018, Arapça Kısa Sözler, Arapça Anlamlı Sözler, En Güzel Arapça Sözler, En Harika Arapça Sözler, Arapça Sözleri
Aşk Sözleri ile alakalı tüm duyguları bulabileceğiniz sözler burada sizlerin paylaşımına sunuluyor. Sizde Facebook,İnstagram vb. sosyal medya araçları ile duygularınızı aktarabilirsiniz. Aşk sözlerinin en hüzünlü ve en etkileyici hali burada sizlerle.
Editör Seçimi: عش كما تريد ، ليس كما يريدون (İstediğin gibi yaşa, istedikleri gibi değil.)
ÂdemoğIu, kendisine yasakIanan şeyIere karşı çok hırsIıdır.
إبْنُ آدَمَ حَريصٌ عَلَى ماَ مُنِعَ مِنْهُ
Sen kötüIüğü terket ki, o da seni terk etsin.
اُتْرُكِ الشَّرَّ يَتْرُكْهُ
أنا لا أستطيع ترك أي وقت مضى (Seni hiç bırakamam.)
إذا لم تعلم أين تذهب , فكل الطرق تفي بالغرض (Nereye gideceğini bilmiyorsan tüm yollar seni götürür.)
رُبَّ بَعِيدٍ أنْفَعُ مِنْ قَرِيب Bazı uzaktakiler, yakındakilerden daha faydalıdır
رضيت بكل ما يحمله القدر لي ما دام ربي يراه خيراً لي Rabbim benim için hayır gördüğü müddetçe kaderin bana getirdiklerine razıyım
لا خير فيمن لا خير له في والديه Anne babasına hayrı olmayandan hayır bekleme
يقول المثل التركي الذي يريد امتلاك كل شىء سيفقد غدا كل شىء Her kazanmak isteyen elindekileride kaybeder
قلبي كقبري لا يسعه اثنان Kalbim, kabrim gibidir ; orada iki kişi kalamaz
إحْبِسْ لِساَنَكَ لِئَلاَّ يَحْبِسَكَ
Susan (sessiz) köpekten ve durgun akan sudan sakın!
احترام العمل (Emeğe saygı.)
سِرُّكَ أَسِيرُكَ إِذا تَكَلَّمْتَ بِه صِرْتَ أسِيرَهُ (Sırrın senin esirindir, fakat onu konuşmaya başladığın zaman sen onun esiri olursun.)
رسالة لك: “أنا مع كل ضحكة.. أحبّك اكثلا جدوى من الاحتماء بمظلة الكلمات فالصمت أمام المطر أجمل نحن نتجمل بالكلمات ونختارها كما نختار ثيابنا حسب مزاجنا وحسب نوايانا الجميلة Sessizlik için kelime şemsiye yağmur güzel laf olduğumuzu güzel sığınmak faydasız ve giysilerimizi bizim ruh ve güzel niyetleri olarak seçtiğimiz gibi seçileSana bir mesaj: her gülümseme ile ben. Ben daha çok seviyorum.
أحبّك لو ” احبك ” خانها التعبير ! أنا مالي سوى احبّك مع الايام Eğer seviyorsan onun ifade ihanet aşk! Sadece mali gün ile seni seviyorum
لا تشغلْ بالك بالإنتقام من أحد أبدًا، فالقدر يبدع في تصفية الحسابات ” Zihnini hiç kimsenden intikam almakla meşgul etme, zira kader hesapların kapatılmasını en güzel şekilde yapar
أغارُ من عين تتأمل ابتسامتك وأنا المُغرمُ بها Göz kıskanç bakışları, gülümseme ve onu seven bendim.
نحب المستحيل ثم نبكي İmkansızı severiz sonrada ağlarız
لم أكن يومًا وحدي؛ الله معي. Hiç bir zaman yanlız değildim, Allah benimledir
إحْذَرِ الْكَلْبَ الصَّامِتَ وَالْمَاءَ الرَّاكِدَ
İhsan, diIi keser. (İhsan, iyiIik; diIIe geIecek zararIarı engeIIer)
الإحْسَانُ يَقْطَعُ اللِّسَانَ
Edeb, aItından daha değerIidir.
أنا أحب هذا فإننا لا نهاية لدينا؟ (Bu muydu bizim bitmeyen aşkımız?)
إما اُبدُ كما كنت أو كن كما تبدو (Ya olduğun gibi görün ya göründüğün gibi ol.)
قد اتيتي لي و قلبي لا يتحمل صدمات وقد اكتفى بجروح و مع ذالك صدقتك رغم كل الضروف و ها انا لليوم احبك و لليوم اصدقك ! Bana geldin ve kalbim şoklara dayanıklı olamaz ve sadece yaralı ve bununla ben de sana rağmen tüm şartlar ve I love you ve günlük sana inanıyorum inanıyorum!
قالت أنا أشبه سندريلآ تلك لكنني لم أفقد حذآئي بل فقدت عقلي معهہ فقلت وانا كنت دائما ذلك الامير الذي كان يبحث في الاقدام عن عنوان حبيبته Ayakkabılarımı kaybetmedim ama benim baş معهہ kaybetti ve ben her zaman oldum Külkedisi bu söylediğim gibi olduğumu söyledi sevgili unvanını dibinde arayan Prens
الحُب مو كلمة أحبّك الحُب احيانًا: “رجفة يد،و فزة قلب، وحياة”. Bazen kelime aşk aşk aşk: “titreyen eller ve Burak kalp ve hayat”.
أغارُ مِن عينٍ تتأمل عيناك وأنا المُغرم بها Göz kıskanç bakışları gözlerinden ve onu seven bendim.
جسديّن وروحنا وحده İki beden ve ruh yalnız
لفهم من الخير ، الذكاء ضروري. İyi anlamak için zeka gereklidir.
في الواقع ، كل إنسان هو بطل. عندما يتعلق الأمر باليوم ، سأفهم أن الشيء الوحيد الذي ننفقه ليس أحلامًا ، ولكن الوقت .. Aslında, her insan bir kahramandır. Gün geldiğinde, harcadığımız tek şeyin hayal değil, zaman olduğunu anlayacağım.
لبَعيدُ عنِ العيْنِ، بَعيدٌ عَنِ القلْبِ Gözden ırak olan, gönülden de ırak olur
Tavuk, horoz gibi öterse kesiIir!
إذَا صَاحَتِ الدَّجَاجَةُ صِيَاحَ الدِّيكِ فَلْتُذْبَحُ
HastaIık teşhis ediIirse, tedavi koIayIaşır.
إذَا عُرِفَ الدَّاءُ سَهُلَ الدَّوَاءُ
الابتسامة كلمة معروفه من غير حروف (Gülümseme harfsiz kelimedir.)
يوجد دائماً من هو أشقى منك , فابتسم (Gülümse çünkü her zamanda sende daha bahtsız olanlar vardır.)
رجعت أحبّك .. من بعيد لبعيد وإذا سألوني ، قلت : أنا .. ! ما أحب أحد . . Seni seviyorum. Uzaklardan sordular, ben de dedim: Ben… ! İyi.
صباح الخير: مع كُل شمسّ تطلع بيُومنا الجديد أنا أحبك أضعاف حُب الأمس Günaydın: her yeni gün tutmak ile güneş seni seviyorum aşk dün kat.
الأمان الي أحسه لما أسمع صُوتك عن ألف حضن Çünkü ne ben senin sesini duymak hissetmek güvenli bir kucak.
أنا مالي بطريقّ الحُب إلا معاها Onunla yolu seviyorum.
أحبّك: رغم إن حُضنك وعيونك بعيدين عني أشد البُعد. Seni seviyorum: her ne kadar senin kucak ve gözlerini benden duygusuz
أولئك الذين يملكون قلوباً مليئة بالمحبة، تكون أياديهم دائمة ممدودة. Kalpleri sevgi ile dolu olanlarin elleri hep açık olur
أفضل شيء قمت به في هذه الحياة هو التخلي عن ما تعتقد أنه لا غنى عنه.Bu hayatta yaptığınız en iyi şey, vazgeçilmez olduğunu düşündüğünüz şeylerden vazgeçmektir.
İnsanIarın en akıIIısı, onIardan (en güzeI şekiIde) özür diIeyendir.
أعْقَلُ النَّاسِ أعْذَرُهُمْ لِلنَّاسِ
Evden önce komşu aI.
إشْتَرِ الْجَارَ قَبْلَ الدَّارِ
İnsan, (kendisine yapıIan) iyiIiğin kuIudur.
الإنْسَانُ عَبْدُ الإحْسَانِ
المهزوم إذا ابتسم , افقد المنتصر لذة الفوز (Yenilenin gülümsemesi yenene kazanma sarhoşluğunu yittirir.)
بيضة اليوم خير من دجاجة الغدا (Rüzgâr olursan fırtınayla karşılaşırsın.)
العين التي لا تبكي , لا تبصر في الواقع شيئاً (Ağlamayan göz aslında bir şey görmüyor.)
من غير تنفس يموت الجسد … والروح تموت من دون حب . Sigara-nefes vücut ölür. Ve aşk olmadan ruh ölür.
الحب هو الشمعة التي تضيء لنا طريقنا في الحياة . Hayatımızı ışıklar mum aşktır.
لا قِلبي ولا مشّاعره بُتكون لغيرك بيوم Kalp hislerim değişmedi.
أحتاج قلبك ..لتحيى روحي..وأحتاج روحك ليطمئن قلبي.♡ Ruhumu yaşatmak için kalbine, kalbimin mütmain olması / huzur bulması için ruhuna ihtiyaç duyuyorum
قلبي الصغير عميق مثل السماء. Benim küçük kalbim gökyüzü kadar derin.
في بعض الأحيان يكون الناس مثل المظلات التي تقلب رأساً على عقب تحت المطر ، مما يجعلك عاجزاً في أصعب الأوقات.Bazen insanlar yağmur yağarken ters dönen şemsiye gibidir, en zor anında çaresiz bırakırlar seni.